筋トレを開始して、約4ヶ月が過ぎました。
体重はそれほど変わっていませんが、筋肉質な身体になったのが認識でき、またデスクワークを長時間やっていても身体がだるくなったり、疲れたりすることはほとんどなくなりました。
ワークアウトの仕方について、いろいろ勉強していくうちに、プロテインの重要性がわかってきました。人間の身体(皮膚、髪の毛など)は、ほとんどプロテインでできています。プロテインを摂取することが筋肉を増強するうえで、重要であるばかりでなく、プロテインが不足すると、皮膚や髪の毛がボロボロになったりするようで、美容のうえでも重要みたいです。1日に必要なプロテインの量は、体重1kgあたり2〜3g、つまり、体重60kgの人は120〜180gのプロテインが必要となります。これを食べ物だけで摂取すると、大量の食事を摂る必要があり、自分のように少食の人には向きません。また、料理をする手間を考えても、合理的ではありません。
私が飲んでいるプロテインは、ホエイプロテインといって、牛乳から精製されるもので、健康によいものらしいです。また、水や牛乳に溶かしてすぐに飲めるので、非常に便利です。この4ヶ月の間に、いろいろな味のプロテインを試しましたが、以下の3種類(チョコレート味、カフェオレ味、ストロベリー味)はどれも、とても美味しかったです。
2015年12月3日木曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
注目の投稿
[書評] 投資家が「お金」よりも大切にしていること 藤野英人
目次 第1章 日本人は、お金が大好きで、ハゲタカで、不真面目(8割の学生が「お金儲け=悪」日本人は世界一ケチな民族 ほか) 第2章 日本をダメにする「清貧の思想」(バットマンはなぜ「かっこいい」のか?日本のヒーローは…公務員 ほか) 第3章 人は、ただ生き...
-
特許翻訳者は、単数と複数をしっかりと区別する必要があります。 以下に、間違えそうな不可算名詞を列挙します。 equipment 音節e・quip・ment 発音記号・読み方/ɪkwípmənt/音声を聞く 名詞不可算名詞 1準備,したく. the cos...
-
(翻 訳 文) 【0029】発注元では、例えばパーソナルコンピュータ1aから発注元部門コード、発注を依頼する品名、数量 及び 希望納期等の発注情報を入力し、その後、発注先を単価優先で選択するかそれとも業者 別の 優先順で選択するかの発注条件を入力する(ステップS1)。 ...
-
Tradosを使用し始めて約半年が経過しました。Tradosを使用する前は、秀丸等を用いて上書き翻訳を行っていたので、正直に言えば、Tradosにより翻訳の作業効率は低下していました。というのも、上書き翻訳と違って、Tradosだと基本的にすべての用語をうちこまないといけないから...
0 件のコメント:
コメントを投稿